quinta-feira, agosto 31, 2006

Primeiro post - denúncia!

Olá!

Obrigada por vir ao meu blog. Juro que vou tentar fazer um decente desta vez, vamos ver se dá tempo. Vou procurar sempre fazer um resuminho em inglês do tópico apresentado. Sei, sei, de boas intenções o inferno está cheio.

O primeiro tópico é uma denúncia. Em 8 anos como tradutora independente (free-lance), graças aos céus, não enfrentei muitos problemas de falta de pagamento, atrasos, etc. É claro que quem está na chuva é para se molhar e já tive a minha parcela de dissabores, como todo mundo. Mas levar calote, assim, na cara dura, em que o cara nem sequer responde meus emails... primeira vez!!!

Vamos dar nome aos bois.

O nome da figura é Howard Willers. Vou repetir H O W A R D W I L L E R S. Em negrito, também, para você não esquecer - Howard Willers.

Não tenho medo de processo porque tenho tudo documentado.

Ele se apresenta como proprietário da addedcashflow.com e diz que está na California (San Jose).

O cara é todo simpático no e-mail, responde as dúvidas rapidamente - segundo ele, recebe tudo no seu Treo.

O pagamento deveria ter sido feito no dia 15 de junho. Nada até agora.

Parece que foi o primeiro golpe que ele aplicou - em tradutores, pelo menos. Na mesma época, ele trabalhou com outros dois tradutores. Um brasileiro (Abner) e um argentino (Carlos - veja o blog dele em diariodeunviajeamisiones.blogspot.com ).

Quando vi que ele estava atrasando o pagamento e não respondia meus emails, comecei a fazer buscas na internet a respeito desse cara (quando encontrei o blog do Carlos) e logo encontrei uma ordem judicial da California, de 2002, onde Willers foi intimado a parar de trabalhar como consultor financeiro, pois não tinha a devida certificação. Se eu tivesse visto isso antes de aceitar o trabalho... O que nos leva à Lição n°1. (veja abaixo)

O material que traduzimos foram apresentações em powerpoint, que parece que também foram gravadas com narração em português (pela secretária dele, Nadia, supostamente de Fortaleza), que ensinavam a lucrar tomando uma hipoteca sobre os imóveis.

Está claro que esse cara não cheira nada bem e deve estar armando. Dizem que ele vem ao Brasil em meados de setembro. O blog do Carlos costuma receber mensagens de pessoas que já foram enganadas pelo Willers - não tradutores, mas gente que parece conviver com ele. Uma pessoa inclusive mencionou a igreja que freqüentam e outros dados bem pessoais.

Não estou parada e nem desisti de tentar receber meu dinheiro - 780 dólares. Mas não vem ao caso dizer o que estou fazendo.

(1) Lição que fica desse episódio todo - SEMPRE fazer uma busca básica na internet, principalmente quando não se trata de agência de tradução (que tem mais a perder quando colocamos a boca no trombone) e até cobrar 50% de sinal, sim... Não somos obrigados a dar crédito a alguém que não conhecemos!!!

Summary in English:
I'm talking about the first time a client took me for a ride. His name is Howard Willers, from California, USA. The guy owes me USD 780 for translation services I did for him back in May, 2006 - and also owes money to two other translators, Carlos and Abner, that I know of. If you have any details regarding him, please write a comment and get in touch.
Words of Wisdom - ALWAYS run a quick check in the internet, especially when dealing with non-translation agencies and charge 50% of the total amount of the job upfront. We don't have to extend credit to someone we don't know!!!